Slovník a překladač PC Translator
slouží pro podporu překladu textů do češtiny a z češtiny do cizího jazyka.
Je nepostradatelným pomocníkem při překladu internetových www-stránek,
e-mailů, faxů, dopisů, návodů, nápověd a jiných textů.
Obsahuje: oboustranný
překladač textů,
překladač www-stránek,
překladač textů v MS Wordu, Outlooku... a
multioborový slovník s výslovností namluvenou rodilými mluvčími.
Slovníkové databáze obsažené v tomto programu patří k největším na českém trhu. Program lze nainstalovat na počítače
s Windows 7, Vista, XP, 2000, NT, Me a 98.
Ve srovnávacím testu deníku MF Dnes získal PC Translator ocenění "Tip testu".
Je také držitelem ocenění "IT Produkt 2009" časopisu COMPUTERWORLD. Slovenská verze získala ocenění "Tip redakcie" a "Víťaz testu" v PC Revue.
Slovníkové databáze programu PC Translator jsou využívány také v mobilních telefonech O2 a T-Mobile (přes SMS) a v počítačích PDA (www.aponia.cz).
Rencenze PC Translatoru v PC Worldu je zde...,
slovenská recenze zde...
|
|
Při překládání s PC Translatorem nemusíte být nutně připojeni k internetu. Výhodou je i to, že vidíte nejen automatický překlad,
ale můžete hned vidět i další možné varianty překladu, pracovat se slovníkem a také překlad upravovat.
Nová verze programu 2010
obsahuje rozšířené slovníkové databáze, hlavně u anglické a německé verze.
Slovní zásoba byla rozšířena zejména o odborné významy a o nové slovní vazby.
Bylo doplněno i české ozvučení do slovníku a překladače.
To využijí nejen cizinci, ale i uživatelé, kteří budou vkládat neznámá slovíčka z PC Translatoru do výuky.
K programu PC Translator totiž nyní získáte i stejnou jazykovou verzi programu Language Teacher zdarma!
A to při nákupu plné i upgrade verze. Základní licenci (dříve jednouživatelskou) lze navíc ve verzi 2010 využívat až na 2 počítačích.
Verze 2010 byla optimalizována i pro Windows 7 a pro nové verze internetových prohlížečů Internet Explorer 8 a Firefox 3.5.
Na počítačích s vícejádrovými procesory umí verze 2010 využívat více jader a tak je překlad www-stránek podstatně rychlejší, než u verze 2009.
Překladač textů pracuje i s DOC soubory vytvořenými v editoru MS Word a umožňuje ukládání překladu do souboru PDF.
Pro profesionální použití je zde i možnost práce s překladovou pamětí a její export a import (v TMX a TXT).
Překladová paměť slouží pro ukládání již přeložených vět a jejich opětovné využití při dalších podobných překladech.
• Překladač textů
Text, který do překladače napíšete nebo vložíte schránkou (např. z libovolného textového editoru, prohlížeče www stránek
nebo programu pro správu e-mailů), může být překládán zcela automaticky
nebo po větách s možností výběru náhradních významů
ve středním okně. Do dolního okna se překlad automaticky ukládá. Výsledný překlad pak může být přímo
vytištěn nebo dále zpracován v libovolném jiném editoru. Nová verze byla doplněna
o korektor pravopisu (spellchecker) pro češtinu i všechny dodávané cizí jazyky.
Kromě plně automatického překladu umožňuje
PC Translator i interaktivní překlad. Přímo zobrazuje i další možnosti překladu a umožňuje do překladu aktivně vstupovat.
Například pouhým kliknutím myší ve středním okně můžete vybírat další významy, nejlépe odpovídající dané situaci nebo charakteru textu,
pomocí myši upravit slovosled apod. Propracované funkční vlastnosti překladače
a slovníku a výjimečný rozsah všeobecné
i odborné slovní zásoby, dělají z programu PC Translator ten nejlepší prostředek pro podporu překladu textů,
a to i pro uživatele s minimální znalostí jazyka.
• Překladač internetových stránek
Překladač internetových stránek provádí rychlý automatický překlad www-stránek. Přeloženou stránku zobrazí v češtině při
plném zachování jejího grafického vzhledu. Při běžné práci s Internetem, v okamžiku kdy se rozhodnete v prohlížeči zobrazenou stránku
přeložit, jen kliknete na klávesu "Přeložit". V okně Vašeho prohlížeče
se pak otevřená stránka zobrazí přeložená. Program pracuje s
prohlížeči MS Internet Explorer, Firefox, Mozilla a SeaMonkey.
Překladač internetových stránek obsahuje navíc
i praktickou funkci "Přeložit označený text". Nemusíte
tak vždy překládat celou stránku, ale jen to, co na stránce označíte
myší. Okno s přeloženým textem lze přepínat do režimu, ve kterém se
zobrazuje buď překlad nebo rozklad věty.
• Překladač v programech MS Word, Outlook a Thunderbird
PC Translator umožňuje také doplnění překladových ikon do programů MS Word, MS Outlook a Outlook Express
(i do poštovního klienta Thunderbird, po nainstalování aktualizace). Pomocí těchto nástrojů lze překládat označené bloky textu a otvírat slovník přímo v těchto aplikacích. V okně s překladem se zobrazuje buď přímo překlad nebo rozklad textu. V rozkladu lze také vybrat jiný z nabízených významů. V editoru MS Word lze nahradit označený blok textu překladem přímo, kliknutím myší.
• Slovník - oboustranný, multioborový
Slovník je maximálně přehledný a srozumitelný.
Umožňuje snadné vyhledávání, doplňování i editaci slovní zásoby. Slovníková
databáze je nejdůležitější částí celého programu. Je společná všem čtyřem programům a tak lze např.
doplněním slovníku o nová slova nebo slovní obraty ovlivnit překlad textů. Na rozdíl
od některých jiných elektronických slovníků je slovní zásoba významově tříděna
v obou směrech (z cizího i do cizího jazyka) a toto pořadí významů
(překladů) každého slova ve slovníku lze také jednoduše uživatelsky
upravovat (např. ano=yes, další méně důležité významy postupně následují).
Doplněný význam tak lze například i předsunout před význam,
který již ve slovníku je, pokud ho uživatel považuje za "důležitější".
Slovník se vyznačuje velkým množstvím nadstandardních
funkcí,
rychlostí a stabilitou. Ovládací program slovníku lze spouštět zcela nezávisle na překladači
(vlastní spouštěcí ikonou). Slovník lze spouštět i vícenásobně a pracovat tak s více jazyky či směry překladu
(z češtiny a do češtiny) najednou.
Kromě možnosti syntetické výslovnosti obsahuje
slovník i výslovnost namluvenou rodilými mluvčími a také psanou výslovnost
v angličtině. Součástí je i databáze příkladů použití
nejpoužívanějších slov a slovních obratů ve větách, tvary
nepravidelných sloves, informace k časování sloves, skloňování, členy
podstatných jmen ad.
Důležitou součástí programu je i program Manažer slovní zásoby. Tento program umožňuje
snadné zálohování slovníků, export a import slovní zásoby do a z
textového souboru, export doplněných slov, práci s více slovníkovými databázemi v různých
adresářích, eliminaci duplicit, zákaz či povolení editace apod.
• Přehlednost -
co význam, to 1 řádek. Zlepšuje orientaci a urychluje výběr z celé
synonymické řady.
• Možnost setřídění překladů podle vlastních potřeb a
vývoje jazyka (významového posunu) tak, aby nejpravděpodobnější překlady
slova byly uvedeny jako první.
• Možnost snadného doplňování nových slov. Vše, co doplníte
nebo upravíte ve slovníku, se okamžitě projeví i v překladači textů
a v překladači internetových stránek (programy využívají stejnou
slovníkovou databázi). Přitom lze se všemi programy pracovat současně!
• Vyhledává slova i části slov uvnitř hesel
• Vyhledává slova zadaná v různých tvarech
- obsahuje lemmatizátor.
• Vyhledává slova s podobným významem
• Členy u němčiny, francouzštiny a italštiny
• Slova s novým německým pravopisem
• Funkce Více o slově - k nepravidelnému slovesu v angličtině
najde i všechny jeho ostatní tvary. V němčině vyhledá informace k časování
sloves, skloňování a členy podstatných jmen.
• Příklady použití nejpoužívanějších slov vyhledá v
databázi vzorových přeložených vět.
• Individuální nastavení velikosti slovníku a velikosti typu písma
- tím i počtu řádků zobrazovaných najednou na jedné obrazovce.
• Všeobecná i odborná slovní zásoba
- odborná slovní zásoba zahrnuje více jak dvacet oborů (počítačový, technický, elektrotechnický, lékařský,
vojenský, chemický, právnický, stavařský ad.). Na rozdíl od většiny jiných slovníků má PC Translator odborná i všeobecná slova v jedné standardně dodávané databázi. Kromě toho, že uživatel nemusí další slovníky "dokupovat", se tím předejde velkým duplicitám v případě, že jsou slova obsažena současně ve všeobecném i několika odborných slovnících. Skutečný rozsah slovníku PC Translatoru je pak často větší, než u slovníků dodávaných po jednotlivých odbornostech.
Protože je PC Translator již více jak 15 let používán při překladech textů, obsahuje také velké množství gramatických a frazeologických spojení, která jiné slovníky neobsahují.
• Barevné odlišení oborů
- odbornou slovní zásobu lze barevně rozlišit.
• Výslovnost namluvili rodilí mluvčí pro angličtinu, němčinu,
francouzštinu, španělštinu, italštinu i ruštinu. Anglický slovník obsahuje i psanou výslovnost, psaná se zobrazuje přímo na stavovém řádku
slovníku, s vyznačením nepravidelných sloves.
• Historie hledání zobrazí předchozí hledaná slova v každém
jazyce a směru překladu.
• Vlastní integrovaná podpora klávesnic automaticky přepíná
mezi českou a cizí (ruskou, německou...) klávesnicí, podle toho, na
které straně slovníku právě jste. Program také umožňuje nastavit
automatické přepínání systémových klávesnic Windows.
• Minimální požadavky na volné místo na disku zajišťuje
vysoce efektivní formát ukládání dat vyvinutý speciálně pro jazykové
slovníky.
• Podpora sdílení slovníkových databází v sítích šetří
místo na discích jednotlivých uživatelů. Slovník pak může být současně
doplňován a editován více uživateli (pokud není editace uživatelům
zakázána přístupovými právy nebo příslušnou volbou v manažeru
slovníku).
|

|

|

|

|

|

|
|
Anglicko
- český
>900 000
v. d.*
3.7 mil.
slov
|
Německo
- český
>860 000
v. d.
3.6 mil.
slov
|
Rusko
- český
>600 000
v. d.
2.2 mil.
slov
|
Francouzsko
- český
>400 000
v.d.
1.7 mil.
slov
|
Italsko
- český
>300 000
v. d.
1.2 mil.
slov
|
Španělsko
- český
>300 000
v. d.
1.2 mil.
slov
|
*v.d. = významová dvojice (slovo nebo fráze a její překlad). Na rozdíl od některých jiných elektronických slovníků se zde jedná o počet unikátních v.d. (bez duplicit) a ne o prostý součet rozsahu všeobecných a odborných slovníků, jejichž slovní zásoba se více či méně překrývá. Pozn. Eliminaci duplicit zajišťuje program Dictionary Manager, který je také součástí programu PC Translator.
... další jazykové verze - viz ceník
Program byl testován dle platné metodiky registrace SW pro instalaci a provoz v IKI, reg. číslo RS 00115. (IKI = Informační a komunikační infrastruktura vybudovaná GD pro PIII SIPVZ - Školská síť.)
|
|